Küppersbusch IKE3180-3 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Küppersbusch IKE3180-3. Küppersbusch IKE3180-3 Manuel utilisateur Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IKE3180-3
Notice d'utili‐
sation
Réfrigérateur
Οδηγίες
Χρήσης
Ψυγείο
Istruzioni per
l’uso
Frigorifero
Manual de
instruções
Frigorífico
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1

IKE3180-3Notice d'utili‐sationRéfrigérateurΟδηγίεςΧρήσηςΨυγείοIstruzioni perl’usoFrigoriferoManual deinstruçõesFrigorífico

Página 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le dégivrage peut être accéléré enplaçant un récipient d'eau chaude dansle compartiment congélateur. Retirezégalement les morceaux de glace au fu

Página 3 - Installation

Problème Cause probable SolutionL'éclairage ne fonctionnepas.L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-vente agréé le plus proc

Página 4 - Mise au rebut

Problème Cause probable SolutionIl est impossible de régler latempérature.La fonction FastFreeze ouIntensive Cooling (refroi-dissement intensif) est a

Página 5 - FONCTIONNEMENT

Remplacement de l'éclairageL'appareil est équipé d'un éclairage à DELlongue durée.Le remplacement du dispositif d'éclairagedoit un

Página 6 - UTILISATION QUOTIDIENNE

ATTENTION! Pour effectuer lesopérations suivantes, il estconseillé de se faire aider parune autre personne pourmaintenir fermement les portesde l&apos

Página 7 - CONSEILS

xx2.Installez l'appareil dans sonemplacement.3.Poussez l'appareil en suivant les flèches(1) jusqu'à ce que la partie supérieurevienne t

Página 8 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

9.Fixez les protections (C, D) sur lesergots et dans les trous des charnières.EEDC10. Fixez les cache-charnières (E) sur lacharnière.11. Détachez les

Página 9 - Dégivrage du congélateur

extérieure de la porte où le clou doitêtre posé (K).HaK8 mm18.Placez de nouveau le petit carré sur leguide et attachez-le avec les visprévues à cet ef

Página 10 - En cas de non-utilisation

180˚5.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques Hauteur mm 1 780 mmLargeur mm 560 mmProfondeur mm 550 mmAutonomie de fonctionnement H

Página 11

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑΠληροφορίες για την ασφάλεια 19Οδηγίες για την ασφάλεια 20Λειτουργία 22Καθημερινή χρήση 23Υποδείξεις και συμβουλές 24Φροντίδα και καθάρισμα

Página 12 - Fermeture de la porte

TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 2Instructions de sécurité 3Fonctionnement 5Utilisation quotidienne 6Conseils 7Entretien et nettoyage 8En cas d

Página 13 - INSTALLATION

• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματααερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένηκατασκευή.• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευ

Página 14

• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σεμέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπωςαποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να τηνανασηκώνε

Página 15

• Η συσκευή αυτή περιέχειυδρογονάνθρακες στην ψυκτικήμονάδα. Η συντήρηση και ηαναπλήρωση του ψυκτικού υγρού τηςμονάδας πρέπει να πραγματοποιούνταιμόνο

Página 16

ψυχρότερη ρύθμιση: +2°Cθερμότερη ρύθμιση: +8°CΗ πλέον κατάλληλη είναισυνήθως μια ενδιάμεσηρύθμιση.Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει ναεπιλεγεί λαμβάνον

Página 17 - Inversion de la porte du

Μετακινούμενα ράφιαΤα τοιχώματα του ψυγείου είναιεφοδιασμένα με μια σειρά στηριγμάτωνώστε να είναι δυνατή η κατ' επιλογήτοποθέτηση των ραφιών.Για

Página 18 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος απότο εσωτερικό της συσκευής ο οποίοςπροκαλείται από τη θερμική διαστολή(ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικόφαινόμενο).• Έν

Página 19 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

• είναι σκόπιμο να γράφετε τηνημερομηνία κατάψυξης σε κάθεσυσκευασία ώστε να μπορείτε ναυπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.Συμβουλές για την αποθήκευσηκ

Página 20 - Εγκατάσταση

ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος τηςσυσκευής, επάνω από το συμπιεστή,όπου και εξατμίζεται.Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά ηοπή αποστράγγισης του νε

Página 21 - Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν οθάλαμος πρόκειται ναπαραμείνει ενεργοποιημένος,ζητήστε από κάποιο άτομο ναελέγχει το θάλαμο κατάδιαστήματα, ώστε να μηχαλάσουν τα

Página 22 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα τρόφιμα πουτοποθετήσατε στησυσκευή ήταν πολύ ζεστά.Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα νααποκτήσουν θερμοκρασίαδωματίου

Página 23 - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N

Página 24 - ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ θερμοκρασία τωντροφίμων είναι πολύυψηλή.Αφήστε τη θερμοκρασία τωντροφίμων να μειωθεί στηθερμοκρασία δωματίου πρινα

Página 25

χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντοςαντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία πουαναγράφεται στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών της συσκευής:Κλιματικήκ

Página 26 - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

5. Σφίξτε τον κάτω πείρο στην αντίθετηπλευρά.6. Τοποθετήστε τον αποστάτη.7. Τοποθετήστε την πόρτα.8. Σφίξτε τον επάνω πείρο.Κάντε έναν τελικό έλεγχο γ

Página 27 - Περίοδοι εκτός λειτουργίας

xx2. Τοποθετήστε τη συσκευή στην εσοχή.3. Σπρώξτε τη συσκευή προς τηνκατεύθυνση που δείχνουν τα βέλη (1),μέχρι το κάλυμμα του άνω διάκενου ναεφαρμόσει

Página 28 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

9. Τοποθετήστε τα καλύμματα (C, D) στιςγλωττίδες και τις οπές του μεντεσέ.EEDC10. Τοποθετήστε τα καλύμματα μεντεσέ (E)στο μεντεσέ.11. Αποσυνδέστε τα τ

Página 29

8 mm από το εξωτερικό άκρο τηςπόρτας.HaK8 mm18. Τοποθετήστε ξανά το μικρό τετράγωνοστον οδηγό και στερεώστε το με τιςβίδες που παρέχονται.19. Ευθυγραμ

Página 30 - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

180˚5.ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑΤεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος mm 1.780 mmΠλάτος mm 560 mmΒάθος mm 550 mmΧρόνος ανόδου Ώρες 20 ώρεςΤάση Volt 230 - 240Συχνότητα

Página 31 - Δυνατότητα αντιστροφής της

INDICEInformazioni per la sicurezza 37Istruzioni di sicurezza 38Uso dell'apparecchiatura 40Utilizzo quotidiano 41Consigli e suggerimenti utili 42

Página 32 - Εγκατάσταση της συσκευής

• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e

Página 33

Collegamento elettricoATTENZIONE! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Verificare che i

Página 34

Connexion électriqueAVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les donné

Página 35 - Αντιστροφή της πόρτας του

• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.• Rimuovere la porta per evitare chebambini e animali dome

Página 36 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Questa funzione si interrompe inmodo automatico dopo 52 ore.UTILIZZO QUOTIDIANOPulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchiatura per

Página 37

Produzione di cubetti dighiaccioQuesta apparecchiatura è dotata di una opiù vaschette per la produzione di cubetti dighiaccio.Non usare strumenti meta

Página 38 - Installazione

alluminio, per limitare il più possibile ilcontatto con l'aria.• Bottiglie: devono essere chiusemediante tappo e conservate sul ripianoportabotti

Página 39 - Smaltimento

Pulizia periodicaAVVERTENZA! Evitare di tirare,spostare o danneggiare tubi e/ocavi all'internodell'apparecchiatura.AVVERTENZA! Prestareatten

Página 40 - USO DELL'APPARECCHIATURA

si staccano prima che lo sbrinamentosia completo.4. Una volta completato lo sbrinamento,asciugare accuratamente l'interno.5. Accendere l’apparecc

Página 41 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Causa possibile Soluzione Sono stati introdotti moltialimenti contemporanea-mente.Attendere alcune ore e ricon-trollare la temperatura. La

Página 42 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Problema Causa possibile SoluzioneLa porta non è chiusa cor-rettamente.Consultare la sezione "Chiusuradella porta".La temperatura degli ali-

Página 43 - PULIZIA E CURA

ambiente corrisponda alla classe climaticaindicata sulla targhetta dei dati del modello:Classeclima-ticaTemperatura ambienteSN Da +10°C a +32°CN Da +1

Página 44 - Sbrinamento del congelatore

Eseguire un controllo finale peraccertarsi che:• Tutte le viti siano serrate.• La guarnizione magneticaaderisca all’apparecchiatura.• La porta si apra

Página 45 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Retirez la porte pour empêcher lesenfants et les animaux de s'enfermerdans l'appareil.• Le circuit frigorifique et les matériauxd'iso

Página 46

Accertarsi che lo spazio fral'apparecchiatura e il mobile sia di 4mm.6. Aprire la porta. Applicare il copricernierainferiore.44mm4mm7.Fissare l&a

Página 47 - INSTALLAZIONE

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm13.Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).HaHc14. Aprire la porta dell'apparecchiatura el'a

Página 48 - Requisiti di ventilazione

• La porta si apra e si chiudacorrettamente.Possibilità di invertire la portadel congelatore1.122.3.124.180˚5.52

Página 49

DATI TECNICIDati tecnici Altezza mm 1780 mmLarghezza mm 560 mmProfondità mm 550 mmTempo di risalita Ore 20 hTensione Volt 230 - 240Frequenza Hz 50

Página 50

ÍNDICEInformações de segurança 54Instruções de segurança 55Funcionamento 57Utilização diária 58Sugestões e dicas 59Manutenção e limpeza 60Resolução de

Página 51

• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meioartificial para acelerar o processo de descongelação alémdaqueles recomendados pelo fabricante.•

Página 52

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.• Certifique-se de que não danifica oscomponentes eléctricos (ficha e cabo

Página 53 - DATI TECNICI

• Não provoque danos na parte daunidade de arrefecimento que estápróxima do permutador de calor.FUNCIONAMENTOPainel de comandos1 24 31.LED indicador d

Página 54 - Segurança geral

UTILIZAÇÃO DIÁRIALimpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeiravez, limpe o interior e todos os acessórioscom água morna e detergente n

Página 55 - Ligação eléctrica

Produção de cubos de geloEste aparelho possui uma ou mais cuvetespara a produção de cubos de gelo.Não utilize instrumentosmetálicos para remover ascuv

Página 56 - Eliminação

UTILISATION QUOTIDIENNENettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous lesa

Página 57 - FUNCIONAMENTO

• Produtos como bananas, batatas,cebolas e alho não devem serguardados no frigorífico se nãoestiverem embalados.Conselhos para a congelaçãoPara optimi

Página 58 - UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Limpeza periódicaCUIDADO! Não puxe, nãodesloque, nem danifiquequaisquer tubos e/ou cabos nointerior do aparelho.CUIDADO! Tenha cuidado paranão danific

Página 59 - SUGESTÕES E DICAS

com água quente no compartimento docongelador. Retire os pedaços de geloque se tenham partido antes do fim dadescongelação.4. Quando a descongelação t

Página 60 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Problema Causa possível Solução A temperatura ambienteestá demasiado elevada.Consulte a classe climática naplaca de características. Os alimentos co

Página 61 - Descongelar o congelador

Problema Causa possível SoluçãoA temperatura de algumproduto está demasiadoelevada.Deixe que a temperatura dosalimentos diminua até à tem-peratura amb

Página 62 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

classe climática indicada na placa decaracterísticas do aparelho:Classeclimá-ticaTemperatura ambienteSN +10 °C a +32 °CN +16 °C a +32 °CST +16 °C a +3

Página 63

5. Aperte o pino inferior no lado oposto.6. Instale o espaçador.7.Instale a porta.8.Aperte o pino superior.Faça uma verificação final paragarantir que

Página 64 - INSTALAÇÃO

xx2.Instale o aparelho no nicho.3.Empurre o aparelho na direcção dassetas (1) até que a tampa superior parecontra o móvel de cozinha.124. Empurre o ap

Página 65 - Reversibilidade da porta

EEDC10.Encaixe as tampas da dobradiça (E) nadobradiça.11.Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).Hb HaHcHd12. Instale a peça (Ha) no interior do móvel

Página 66 - Instalar o aparelho

HaK8 mm18.Coloque novamente a esquadriapequena na calha e fixe-a com osparafusos fornecidos.19.Alinhe a porta de armário de cozinha ea porta do aparel

Página 67

Production de glaçonsCet appareil est équipé d'un ou plusieursbacs à glaçons.N'utilisez pas d'instrumentsmétalliques pour décoller lesb

Página 68

180˚5.INFORMAÇÃO TÉCNICADados técnicos Altura mm 1780 mmLargura mm 560 mmProfundidade mm 550 mmTempo de autonomia Horas 20 hVoltagem Volts 230 - 2

Página 70 - PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02

Página 71

bouteilles de la porte ou (si équipé) sur lagrille à bouteilles.• Bananes, pommes de terre, oignons etail ne doivent pas être mis dans leréfrigérateur

Página 72 - 222371466-A-082015

Nettoyage périodiqueATTENTION! Ne tirez pas, nedéplacez pas, n'endommagezpas les tuyaux et/ou câbles quise trouvent à l'intérieur del'a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários